Dalla parola al testo scritto.

Logit nasce nel 2011 da un gruppo di imprenditori già esperti sul territorio italiano in ambito di trascrizione, resocontazione e traduzione al fine di inserirsi e innovare anche il settore della sottotitolazione in ambito nazionale e internazionale.

Dal 2012 comincia la partnership con RAI Radio Televisione Italiana, sodalizio che perdura fino ad oggi rendendo di fatto Logit l’unico interlocutore ufficiale del servizio pubblico per la sottotitolazione in diretta e in preregistrato.

Oltre alle principali tre reti nazionali (Rai 1, Rai 2, Rai 3),
Logit è anche responsabile della sottotitolazione sul portale web RaiPlay.

Leggi tutto

Servizi

  • Sottotitoli Preregistrati
    Siamo specializzati nella produzione di sottotitoli preregistrati interlinguistici e intralinguistici per cinema, televisione, festival, piattaforme digitali e molto altro. Il nostro personale è qualificato in ogni ambito linguistico al fine di garantire un’esperienza totalmente inclusiva e immersiva.

 

  • Sottotitoli Real Time
    Molto spesso durante un evento si ha bisogno di altri servizi abbinati alla sottotitolazione: ad esempio il service audio/video per visualizzare le presentazioni o la cabina di interpretariato per far fruire lo spettacolo in più lingue.
    Logit offre dei pacchetti completi per fornire al cliente un’esperienza immersiva a 360°.

 

  • Interpretariato e Traduzioni
    Tramite le nostre collaborazioni nazionali e internazionali, abbiamo personale specializzato in tutti i principali ambiti lavorativi per fornire un servizio di interpretariato (in cabina o in chuchotage) in modalità simultanea e consecutiva.

 

  • Verbalizzazione
    Quando è importante trascrivere e non perdere neanche una parola di un’udienza, un dibattito, un evento o un meeting aziendale.

 

  • SoftwareCorsi, e altro ancora…

Visita il sito web

Via Alfredo Baccarini, 40
00179 Roma
tel. 02 35942733
www.logitgroup.it